Óvakodjunk: provokálnak

„A minap egy családi esemény alkalmából Magyarországra utaztunk” — emlékezik vissza egy köztiszteletben álló nagykárolyi, egy olvasónk. A levelét publikáljuk, azért, hogy okuljunk belőle.

„Hazaindulás előtt kicsit még beszélgettünk a parkolóban, az autónk mellett, miközben arra lettünk figyelmesek, hogy elég hangos román beszédet hallunk. Egy ‘jól’ öltözött, középkorú ‘hölgy’, kihangosított telefonnal a kezében (egyikünk úgy látta, élő adásban volt), lépésnyi távolságra elhaladt mellettünk, miközben hangosan mondta románul: ‘Itt állnak valami parasztok, kékbe és pirosba öltözve, egy román rendszámú autó előtt…’ És bemondja a kocsink rendszámát. Erre egyikünk kissé idegesen utánaszólt (hogy ne legyen ‘paraszt’) románul: ‘hölgyem, van valami problémája velünk?’ Magyarul is megkérdeztük, hogy mi a gondja. Válasz helyett azt mondta, hogy ő románul kérdezett, és válaszoljunk románul.

Persze annak, aki közülünk nem tudott románul, annak gyorsan lefordítottuk, mert értetlenül nézte a felháborodásunkat. Aztán jobbnak láttuk nem folytatni a nyilvánvaló provokációt. Inkább magunkkal foglalkoztunk.

Egy ilyen eset az illetőt minősíti, de sokan ebből általánosítanak, ami szerintem nem helyénvaló. Sajnos ennek az országnak meg van már a ‘hírneve’ a nagyvilágban. De úgy látszik, egyesek még dolgoznak is rajta…” — írja az olvasónk.

Az egyébként nem nagykárolyi hölgy trükkje az lehetett, hogy „beszól”, provokál, majd, az esetleges választ publikálja, s mintegy sajnáltatja magát, hogy miféle emberek ezek a nagykárolyi magyarok, mert hiszen őt, mint román atyánkfiát Magyarországon parasztnak nevezik, netán ordibálnak vele… Stb. Hogy pontosan ki volt ez a hölgy, talán nem is lényeges. Amennyiben Ön is hasonlóképpen jár, óvakodjon, fontolja meg, mit tesz, mit mond, vagy mit ír le például a közösségi felületen. Utóbbi időben ugyanis kontextusukból kiragadnak egyébként valóban nem illő kijelentéseket, és ezzel igyekeznek áldozatnak beállítani magukat. Legyen körültekintő!

(megyeri)

Hibaigazítás